death certificate translation
Published on Jan 9, 2023 - Updated on Jul 18, 2025

Death Certificate Translation: What You Need to Know

Losing a loved one is never easy, and dealing with their passing can be even more difficult when language barriers are involved. If you need to obtain a death certificate for someone who passed away in a country where the official language is different from yours, you may need to have the document translated into your language.

In this article, we’ll go over everything you need to know about the certified translation of death certificates. Keep in mind that we have dedicated articles about death certificates from Mexico, France, Germany, China, and Brazil. If you’re not sure whether our death certificate translation services would work for you, the answer is likely yes, but feel free to reach out via chat to find out more. Without further ado, let’s get started!


Why do you need a death certificate translation?


death certificate translation sample

Sample Our Death Certificate Translations

Explore our translation skills with a free death certificate translation sample.

DOWNLOAD


A death certificate is an official document that proves a person's passing. It is typically issued by the government and includes important information such as the person's name, date of death, and cause of death.

In some cases, you may need to present a certified translation of a death certificate to authorities, insurance companies, or other organizations. For example, you may need to provide a translated death certificate if you are claiming a life insurance policy or applying for a pension or other benefits on behalf of the deceased.

Who can translate a death certificate?

Not just anyone can render a translation of a death certificate. It is important to use a professional translation service for official documents, including death certificates. A professional translator will have the necessary skills and experience to accurately translate the document and ensure that it is accepted by the authorities or organizations that require it.

What should you consider when choosing a translation service?

The following factors should be taken into account when selecting a translation provider:

Expertise: Look for a translation service with experience translating death certificates and other official documents. So you will ensure that the service is familiar with the specific language and terminology used in these types of documents.

Quality: Choose a translation service that has a proven track record of delivering high-quality translations. You may be asking for references or reading reviews from past clients.

Timeliness: If you need a death certificate translated urgently, make sure that the translation service can meet your timeline.

What information should you provide to the translation service?

To ensure that the translation service has all the information needed to translate the death certificate accurately, you should provide them with a copy of the original document and any other relevant information. This may include:

  • The full name of the deceased
  • The date of death
  • The cause of death
  • The name of the issuing authority (e.g. city or county government)

How much does the death certificate translation cost?

The cost of a death certificate translation can vary depending on the document's length, the language's complexity, and the turnaround time. In general, you can expect to pay anywhere from $50 to $100 for a basic death certificate translation.
If you need an official death certificate translation, you'll need to work with a certified translator.

  • If you need an official death certificate translation, you'll need certified death certificate translation services.
  • Certified translators are trained in their languages and have passed tests to prove their knowledge and skill.
  • Certified translators can translate official documents like birth certificates, marriage licenses, and death certificates.
    A death certificate translation can be needed for many reasons. Make sure you translate it correctly.

A death certificate translation is a legal requirement for various reasons. For example, it may be needed for the following:

  • Immigration purposes. A death certificate is often required by immigration authorities who are trying to confirm that your loved one has died and that you are his or her next of kin.
  • Family inheritance. If a family member dies without leaving a will, then their assets could be distributed differently than expected based on the laws in your home country. In this case, an official death certificate translation can help prove that you have rights to their estate as next-of-kin or heir.
  • Insurance claims processing after loss due to natural disaster or accident abroad (e.g., hurricane damage).

Translating a death certificate can be confusing, but it doesn't have to be. Just remember: if it's an official document, ensure you're working with an official translator! You must know exactly what you need from your translator to ensure your final document's accuracy and quality.

FAQs about Death Certificate Translation

Is a notarized translation the same as a certified translation?

No, they are not the same. A certified translation includes a signed statement by the translator or translation company attesting to the accuracy and completeness of the translation. A notarized translation involves a notary public who verifies the identity of the person signing the certification, not the accuracy of the translation itself. Some institutions may require one over the other, so it's important to verify the specific requirement. We can provide notarized, certified translations at no extra cost.

Can I translate the death certificate myself if I’m fluent in both languages?

Even if you are fluent, self-translation is generally not accepted for official purposes. Most institutions require a certified translation from a recognized translation provider to ensure impartiality and professional accuracy.

How long does it take to get a death certificate translated?

Turnaround time can vary depending on the provider and language combination, but at MotaWord, certified death certificate translations are typically delivered within a few hours of placing an order.

What languages do you support for death certificate translation?

MotaWord offers translation services in over 110 languages. If you’re unsure whether your language is covered, you can upload your document to get an instant quote or reach out via chat.

Do I need to provide the original death certificate, or is a scanned copy enough?

A high-quality scanned copy or clear photo is typically sufficient. However, ensure that all text is legible and the document is complete to avoid delays or errors in translation.

Is the translation delivered digitally, or will I receive a printed copy?

Translations are delivered digitally in PDF format. You can also request a specific format, such as an accessible PDF.

How Can We Assist You?

You can find a certified translator at MotaWord for more than 110 languages. We are assisting a large number of USCIS applicants or their immigration lawyers with their certified translation requirements. Feel free to check out the positive reviews they shared with us regarding the translation service they received on this page.

We understand how valuable your time is. That’s why we worked hard so you can get an instant quote by simply uploading a document. Your death certificate will be quoted instantly and translated by our team within a few hours. Plus, you don’t have to worry about the accuracy of the translation. At MotaWord, quality-checking is a must before every delivery.

ECEM TUNCER

Published on Jan 9, 2023

Translation Cost Calculator

This article was translated by MotaWord Active Machine Translation.

Our proofreaders are currently working on this article to provide the best experience for you.

Learn more about MotaWord Active.

Subscribe To Our Newsletter
Great! Thank you.
 
`