Moving from Bangladesh or West Bengal? Get USCIS-compliant, certified Bengali to English translations with industry-leading turnaround times that are fast, affordable, and 100% accurate.
Guaranteed USCIS Acceptance | 24/7 Live Human Support
Bengali is a language of incredible depth and poetic tradition, famously honored every February 21st as the only language to have a dedicated "Language Movement Day." We bring that same respect for your native tongue to every document we translate.
Whether you have a Janma Nibandhan (Birth Registration) from Dhaka, a Nikah Nama (Marriage Contract) from Chittagong, or an academic Prashaspatra (Certificate) from the University of Calcutta, our native Bengali translators handle your records with the meticulous care they deserve. We specialize in navigating the transition from the Bengali script to professional English, ensuring your names, dates, and official seals are flawlessly rendered for US authorities.
We understand that immigration is more than just a legal process—it’s a life-changing journey. While MotaWord uses advanced collaborative technology to provide industry-leading turnaround times, we believe you should never have to navigate this journey alone.
MotaWord provides 24/7 live human chat support to ensure you have total clarity. If you have a question about how your surname is transliterated, need to verify a date conversion, or have an urgent request from your attorney, a real person is available to assist you in seconds. We combine the power of high-speed innovation with the personal attention and respect your documents deserve.
The following MotaWord resources are designed to help applicants, attorneys, and institutions better understand USCIS documentation requirements, certified translation standards, and related academic evaluation processes:
Learn why certified Bengali to English translation is required for USCIS, and universities, and how accuracy helps prevent rejections. Read the full article here.
When it comes to immigration paperwork, details are everything. Read the full article for helpful expert guidance here.
Learn what India’s State Board Diplomas are, the required documents, and how MotaWord evaluations help prove U.S. equivalency and avoid RFEs. Read the full article here.
In this post, we’ll cut through the jargon and break down the three main types of translation. To read the full article, please click here.
Everything you need to know about certified translations for USCIS to ensure your application is approved the first time. To read the full article, click here.
In this article, we explain how to organize and submit immigration paperwork correctly. To read the full article, click here.
Reviews frequent USCIS requests involving foreign academic records. To read the full article, click here.
MotaWord helps immigration lawyers handle USCIS-certified translations faster and more securely. Read the full article here.
What is certified translation? Is it different from general translation? Can a general translation be upgraded to a certified one if needed? To read the full article, please click here.
We specialize in the specific paperwork required for family-based petitions, student visas, and work authorization.
| Document Name (Bengali) | English Equivalent |
|---|---|
| Janma Nibandhan (জন্ম নিবন্ধন) / Janma Sanad (জন্ম সনদ) | Birth Registration / Certificate |
| Nikah Nama (নিকাহনামা) | Muslim Marriage Contract |
| Bibaho Nibandhan (বিবাহ নিবন্ধন) | Civil Marriage Registration |
| Charitrya Sanadpatra (চারিত্র্য সনদপত্র) | Police Clearance / Character Certificate |
| Prashaspatra (প্রশংসাপত্র) | Testimonial / Recommendation Letter |
| Nambarpatra (নম্বরপত্র) / Marksheet | Academic Transcript / Mark Sheet |
Nikah Nama Specialists: We are experts at formatting the complex columns of the Nikah Nama, ensuring every legal clause and stamp is accounted for.
Transliteration Accuracy: We cross-reference the English spelling of names with your passport to ensure 100% consistency, helping you avoid RFE (Request for Evidence) delays.
Industry-Leading Turnaround: Our collaborative model delivers certified Bengali translations faster than traditional agencies while maintaining strict quality control.
SOC2 - Type 2 Secure: Your sensitive personal records and national ID data are protected by the industry's highest security standards.
We validated other websites and we really liked the speed and, above all, that it is easy to use. Thank you MotaWord for being very honest with everything related to translations, they are sensational!
Jose Raul Villasana
Motaword is efficient, accurate and cost effective. I highly recommend their services to anyone who needs professional translation services.
Glenn Mandel
I have now used MotaWord for over a dozen major projects of varying complexity to submit to Immigration Courts and USCIS. They always do excellent work and have a fantastic turnaround time. They also are super responsive to requests for edits and have gone above and beyond for my clients...
Hope Long
Navigating the complexities of the US immigration system requires precision and a partner who understands the high stakes. Beyond our specialized Bengali expertise, MotaWord is a global leader in providing certified translation services for USCIS across more than 116 languages.
Whether you are a petitioner or an attorney, you can learn more about our rigorous quality standards and the full range of languages we serve to ensure your application is processed without a hitch.
Everything you need to know about certified translations for USCIS to ensure your application is approved the first time.
MotaWord provides a free, no-obligation quote for Bengali certified translation. Visit www.motaword.com/quote, upload your Bengali-language documents, and receive an instant price. Our 100 percent online system is secure, SOC 2 Type II compliant, and fully automated.
A certified translation includes a signed statement from the translator or translation service confirming that the translation is complete and accurate. USCIS requires this certification for foreign-language documents. Notarization is not required by USCIS itself, unless specifically requested by another institution.
Yes. We frequently translate the Bengali Nikah Nama for Muslim marriages from Bangladesh and West Bengal. We ensure all columns and official seals are accurately translated for USCIS compliance.
Yes. Many older Bengali birth and marriage records are handwritten. Our native translators are highly experienced in deciphering various handwriting styles to ensure an accurate English version.
We will be more than happy to answer any and all your questions. And we would gladly set up a live demo for your organization with one of our colleagues. If you need fast & accurate translation done within budget, you are at the right place. All you need to do is reach out to us.