Immigration and official processes can be stressful when your documents must meet strict USCIS-certified translation requirements. Our certified Icelandic translation services provide accurate, reliable results that are fully accepted by USCIS, including precise Icelandic to English certified translation completed by native, certified professionals.
We deliver USCIS-compliant certified translation and official certified translation for immigration that meets USCIS standards the first time. All documents are submitted securely online, originals are not required, and translations are accepted nationwide.
100% USCIS Acceptance Rate | Trusted for USCIS-compliant Icelandic translation for immigration and education
In Icelandic, the word þrautseigja embodies perseverance and steady determination in the face of complex challenges. It resonates with applicants who are navigating immigration or academic transitions while building a future in the United States.
This same sense of discipline appears in Icelandic administrative language, where official records rely on precise registry terms and standardized phrasing. In our experience with USCIS submissions, Icelandic documents often include detailed civil registry references, authority designations, and formal annotations. We translate every stamp, seal, signature, issuing authority line, and notation with accuracy and formatting consistency, ensuring that all visible content is fully certified and clearly understood by USCIS reviewers.
We’re experts at what we do, so you can expect all of the following benefits when you translate your documents with MotaWord:
Your documents move faster through review because secure online uploads eliminate mailing delays and reduce common submission errors.
Expertise in region-specific formats and terminology ensures Icelandic civil registry language is rendered clearly for U.S. officials.
Complete translation of stamps, seals, and handwritten notes prevents omissions that often lead to delays or requests for evidence.
USCIS-ready certification and formatting consistency help officers quickly compare translations with original Icelandic records.
The following resources explain how USCIS evaluates certified translations and guide on preparing Icelandic documents correctly for immigration and educational purposes.
Reviews frequent USCIS requests involving foreign academic records. To read the full article, click here.
In this article, we explain how to organize and submit immigration paperwork correctly. To read the full article, click here.
Reviews frequent USCIS requests involving foreign academic records. To read the full article, click here.
MotaWord helps immigration lawyers handle USCIS-certified translations faster and more securely. Read the full article here.
What is certified translation? Is it different from general translation? Can a general translation be upgraded to a certified one if needed? To read the full article, please click here.
We specialize in the specific paperwork required for family visas, work permits (H-1B/O-1), and academic evaluations.
| Document Name (Icelandic) | English Equivalent |
|---|---|
| Fæðingarvottorð | Birth Certificate |
| Hjúskaparvottorð | Marriage Certificate |
| Skilnaðarúrskurður | Divorce Decree |
| Dánarvottorð | Death Certificate |
| Sakavottorð | Police Clearance Certificate |
| Einkunnablað | Academic Transcript |
| Prófskírteini | Diploma or Degree Certificate |
We validated other websites and we really liked the speed and, above all, that it is easy to use. Thank you MotaWord for being very honest with everything related to translations, they are sensational!
Jose Raul Villasana
Motaword has been a life saver to my nonprofit law firm. The turnaround time is fast, pricing is fair, reliable, and they have great customer service. I recommend Motaword to all my colleagues.
Christina Holtgreven
I have now used MotaWord for over a dozen major projects of varying complexity to submit to Immigration Courts and USCIS. They always do excellent work and have a fantastic turnaround time. They also are super responsive to requests for edits and have gone above and beyond for my clients...
Hope Long
USCIS-Compliant Certified Translations: Prepared by native-language professionals with experience handling real immigration filings.
Fast Turnaround Times: Many documents are completed within 12 hours to support strict USCIS and attorney deadlines.
Clear Certification Guidance: We explain certified vs. notarized translation requirements to help avoid rejections or RFEs.
Secure Document Handling: Your files are protected using SOC 2–compliant systems when applicable.
Everything you need to know about certified translations for USCIS to ensure your application is approved the first time.
Yes. USCIS requires a complete translation of the entire document, including all stamps, seals, signatures, and official registry markings.
Yes. We regularly translate Sakavottorð documents using clear legal terminology appropriate for USCIS and consular review.
Yes. Icelandic birth certificates can be uploaded online and translated digitally with certification accepted by USCIS.
You submit the certified translation together with a copy of the original Icelandic document as part of your USCIS application packet.
Yes. Submitting multiple documents together helps keep names, dates, and formatting consistent across your full immigration filing.
MotaWord provides you with a no-obligation, free Icelandic certified translation quote for your documents of any type. To get an instant quote, simply visit www.motaword.com/quote, upload your Icelandic language files, and receive your quote instantly. Our 100% online system is secure through our SOC 2 Type 2 process and is fully automated.
We will be more than happy to answer any and all your questions. And we would gladly set up a live demo for your organization with one of our colleagues. If you need fast & accurate translation done within budget, you are at the right place. All you need to do is reach out to us.