Official Kannada Certified Translation for USCIS (12-Hour Turnaround)

Are you filing a US immigration application with official documents from Karnataka? Navigating the administrative requirements of USCIS can be challenging, particularly for native Kannada records issued by local municipalities or the Revenue Department. We provide expert Kannada to English certified translation specifically formatted for USCIS compliance. Our native, certified translators ensure that every document meets the rigorous official translation standards required for immigration, ensuring a successful filing. All translations are accepted nationwide, confirming that documents are submitted online.

100% USCIS Acceptance Rate | Trusted for USCIS-compliant Kannada translation for immigration and education

motaword trustpilot score



Get Instant Certified Kannada Translation Quote
Official Kannada Certified Translation for USCIS (12-Hour Turnaround)

When processing Kannada civil documents, we often see the ಜನನ ಪ್ರಮಾಣ ಪತ್ರ (Janana Pramāṇa Patra), or Birth Certificate, often issued through the Seva Sindhu portal. This document is a critical requirement for proving identity and family relationships in the US immigration process. Whether you are submitting a ವಿವಾಹ ಪ್ರಮಾಣ ಪತ್ರ (Marriage Certificate) or a ವಂಶವೃಕ್ಷ ಪ್ರಮಾಣ ಪತ್ರ (Genealogical Tree/Family Tree Certificate), the administrative structure of Karnataka records, often featuring bilingual headers and the state emblem of Gandaberunda, requires precise linguistic mapping to English equivalents to satisfy USCIS.

We ensure legal precision by translating all stamps, seals, and signatures from the Tahsildar’s office or local City Municipal Corporations. In our experience with USCIS submissions, maintaining formatting consistency and accurately rendering the specialized terminology found in government-issued records is vital for a smooth review. We guarantee that all visible content is meticulously translated and certified.

Specialized Accuracy for Kannada Civil and Seva Sindhu Records

Handling SSLC and Academic Records from Karnataka

For many applicants from Karnataka, the Secondary School Leaving Certificate (SSLC) or ಎಸ್.ಎಸ್.ಎಲ್.ಸಿ ಅಂಕಪಟ್ಟಿ serves as vital secondary evidence for date of birth and identity. USCIS often requests these academic records when primary birth certificates are missing or contain discrepancies. We provide certified translations for academic memos, degree certificates from universities such as VTU or Bangalore University, and technical diplomas. Our expertise ensures that specialized Kannada academic terminology and grading systems are accurately rendered in English to satisfy both USCIS and U.S. credential evaluation agencies.

Handling SSLC and Academic Records from Karnataka

Precise Standards for Kannada Documents for USCIS

Simple online upload of documents: Securely upload high-resolution scans of your Kannada certificates for immediate, secure processing without the need for originals.

Expertise in region-specific formats and terminology: Our translators specialize in Karnataka administrative terminology, ensuring accurate mapping of local Kannada legal terms.

Complete translation of stamps, seals, and handwritten notes: Every Tahsildar stamp, Revenue Department seal, and handwritten note on your Kannada record is fully translated.

USCIS-ready certification and formatting consistency: Receive a USCIS-compliant translation package with a signed certificate of accuracy that mirrors your original document's layout.

Common Kannada Documents for USCIS and Education

These essential documents from Karnataka are frequently required for US immigration and academic evaluations, requiring precise certified translation.

Document Name in Kannada English Equivalent
ಜನನ ಪ್ರಮಾಣ ಪತ್ರ Birth Certificate
ವಿವಾಹ ಪ್ರಮಾಣ ಪತ್ರ Marriage Certificate
ಪೊಲೀಸ್ ಪರಿಶೀಲನಾ ಪ್ರಮಾಣ ಪತ್ರ Police Clearance Certificate
ಎಸ್.ಎಸ್.ಎಲ್.ಸಿ ಅಂಕಪಟ್ಟಿ SSLC Marks Card / 10th Grade Certificate
ವಂಶವೃಕ್ಷ ಪ್ರಮಾಣ ಪತ್ರ Family Tree Certificate
ಜಾತಿ ಪ್ರಮಾಣ ಪತ್ರ Caste Certificate
ಮರಣ ಪ್ರಮಾಣ ಪತ್ರ Death Certificate
ಆದಾಯ ಪ್ರಮಾಣ ಪತ್ರ Income Certificate

Why Is MotaWord the Best Choice for Kannada Translation?

USCIS Compliance: Our native Kannada translators provide USCIS-compliant certified translations, drawing on extensive experience with Indian civil filings.

Fast Delivery: We support strict attorney deadlines by delivering many Kannada document translations within 12 hours without compromising technical accuracy.

Education Expertise: Benefit from our specialized Kannada to English translation for credential evaluations at U.S. academic institutions and universities.

Document Layout: Each certified translation includes a signed Certificate of Accuracy while carefully preserving the original document layout and formatting.

trustpilot 5 stars
Speed ​​and precision

We validated other websites and we really liked the speed and, above all, that it is easy to use. Thank you MotaWord for being very honest with everything related to translations, they are sensational!

Jose Raul Villasana

trustpilot 5 stars
Best translation company for Immigration Practitioners

I have now used MotaWord for over a dozen major projects of varying complexity to submit to Immigration Courts and USCIS. They always do excellent work and have a fantastic turnaround time. They also are super responsive to requests for edits and have gone above and beyond for my clients...

Hope Long

trustpilot 5 stars
Awesome customer service and responsible translation

I ordered a translation service a few times here. The customer service team responds to all my questions so quickly and helps me a lot. Also, the translation is accurate and timely. When I googled translation services, so many different companies popped up, just like spam. I tried one company and no one replied to my questions. But Motaword saved me!

Will

Certified Translations for USCIS - Everything You Need to Know

Everything you need to know about certified translations for USCIS to ensure your application is approved the first time.

Trusted by Immigration Professionals Nationwide

Beyond our specialized Kannada expertise, MotaWord is a global leader in providing certified translation services for USCIS across more than 116 languages.

Whether you are a petitioner, an applicant, or an immigration attorney, you can learn more about our 100% acceptance guarantee and the full range of languages we serve to ensure your application is successful.

Trusted by Immigration Professionals Nationwide

Frequently Asked Questions

Yes, USCIS accepts delayed birth certificates from Karnataka, but they may require secondary evidence. We can translate your SSLC marks card or an affidavit alongside your birth certificate to strengthen your application.

MotaWord offers a secure online platform where you can upload your Kannada documents from Seva Sindhu or the Sub-Registrar's office and receive a certified translation quickly.

Yes, we specialize in translating 10th (SSLC) and 12th (PUC) grade records from Karnataka state boards, ensuring your subjects and marks are presented correctly for U.S. credential evaluation.

USCIS requires a certification for the entire document. We provide a full certified translation that includes any Kannada text, seals, or handwritten notes not covered by the English template.

MotaWord provides you with a no-obligation, free Kannada certified translation quote for your documents of any type. To get an instant quote, simply visit www.motaword.com/quote, upload your Kannada language files, and receive your quote instantly. Our 100% online system is secure through our SOC 2 Type 2 process and is fully automated.

need-more

Need more assistance?

We will be more than happy to answer any and all your questions. And we would gladly set up a live demo for your organization with one of our colleagues. If you need fast & accurate translation done within budget, you are at the right place. All you need to do is reach out to us.

 
`